Как включить (русские субтитры) на ютубе за 3 секунды

Компьютеры
Содержание
  1. Как включить субтитры на Ютубе
  2. Некачественные клипы
  3. Как изменить язык субтитров на YouTube?
  4. Как включить или выключить субтитры в видео на Youtube
  5. Как добавить субтитры к видео на YouTube, которых у вас нет?
  6. Субтитры для Youtube
  7. Форматы субтитров
  8. А в чем тогда польза для моего уровня языка?
  9. 4. Конвертируем аудио в видео
  10. Возможные проблемы
  11. 2. Ищем видео с субтитрами
  12. 3. Автоматически создаем субтитры
  13. Как включить перевод субтитров на Youtube
  14. Настраиваем субтитры на «YouTube»
  15. 7. Пробуждаем свой мозг
  16. Для чего используются субтитры? История их возникновения
  17. Как сменить язык субтитров на Youtube
  18. 6. Меняем настройки воспроизведения
  19. Настроить на телефоне
  20. Можно ли автоматически переводить испанские субтитры в видео на YouTube?
  21. 5. Преобразуем речь в текст
  22. Как на видео включить субтитры с переводом с английского на русский
  23. Как включить субтитры на YouTube
  24. Русские субтитры на Ютубе телефона
  25. Какие могут возникнуть проблемы
  26. Как включить русские субтитры и надписи на других языках
  27. Как убрать субтитры на экране телевизионного приёмника
  28. Как отключить/включить показ субтитров на телевизоре Samsung
  29. Как выключить субтитры на телевизоре LG
  30. Как отключить субтитры на телевизоре Sony
  31. Как убрать субтитры на телевизоре Xiaomi
  32. Инструкция по отключению субтитров на телевизоре Toshiba

Как включить субтитры на Ютубе

Как включить субтитры на YouTube

Как включить русские субтитры на ютубе волнует многих людей, которые хотят смотреть иностранные ролики на ютуб канале и понимать, что в этих роликах говорят. Конечно, с субтитрами смотреть иностранное видео гораздо веселее, чем просто озвучивать, не понимая, о чем идет речь. Я не говорю о пользователях с потерей слуха.

Среди прочего считается, что если часто смотреть фильмы на английском языке с русскими субтитрами, то можно выучить английский язык. И я не шучу. Я слышал, что власти Сербии, чтобы сэкономить на переводах американских фильмов, просто ставят в них сербские субтитры. В результате, и это факт, большинство граждан Сербии прекрасно говорят по-английски! Теперь мы рассмотрим реальные способы включения перевода текста. Эти методы следуют нововведениям канала YouTube. Итак, мы начинаем перевод видео на английский язык.

Некачественные клипы

Здорово, когда видео производится на профессиональном оборудовании. Я имею в виду достойный микрофон без лишних звуков. При этом просмотр такого видео доставляет человеку удовольствие. Но знаете, это происходит не каждый раз. Иногда видео отвратительное, голос довольно плохо слышно, также сложно понять, о чем идет речь. А если говорят иностранцы, то их почти невозможно понять.

Интересно, что большое количество разных необходимых инструкций снято иностранцами. Поэтому люди смотрят такое видео несколько раз, чтобы понять смысл. Конечно, выучить английский язык не помешало бы, но это не так просто. Поэтому компания Google, которой принадлежит YouTube, постаралась снабдить каждое видео субтитрами с переводом.

Как она это сделала, судить вам. Ранее текст с переводом был размещен авторами ролика. Теперь у YouTube есть специальные алгоритмы, которые распознают звуки речи и переводят их на другие языки в виде текстов. Но до сих пор не все видео имеют субтитры (причины рассмотрим ниже).

Как изменить язык субтитров на YouTube?

в настоящее время мы включаем субтитры, но оказалось, что наше видео, например, на английском языке, как и наши субтитры. Если мы плохо говорим на языке, мы, вероятно, ничего не понимаем.

Не беспокойтесь, вполне вероятно, что автор этого поста разместил субтитры на разных языках, особенно в случае международных информационных сетей, контент которых распространяется по всему миру.

Если мы хотим выбрать другой, отличный от представленного, нам просто нужно выполнить следующие шаги. Если мы еще не включили субтитры, мы это сделаем.

  • Когда появятся субтитры, нажимаем на иконку «Настройки».

realizar-configuration-de-subtitulos-de-youtube.jpg

  • Выбираем вариант субтитров».
  • Появится список со всеми доступными субтитрами, выбираем и видим его на экране.

cambiar-subtitulos-de-video-de-youtube.jpg

  • Следует принять во внимание, что во многих случаях весьма вероятно, что автор не добавил никаких субтитров или добавил только один на языке оригинала.

Как включить или выключить субтитры в видео на Youtube

Теперь рассмотрим отдельно включение и выключение субтитров в видео на Youtube.

На компьютере. Когда вы открываете видео с субтитрами, в нижней части панели управления видео появляется соответствующий значок. Нажмите на нее, и субтитры будут включены.

Как включить или отключить субтитры в видео Youtube на компьютере

Обратите внимание, что субтитры будут включены на языке по умолчанию. Если у вас есть русскоязычная учетная запись Youtube, субтитры будут включены на русском языке, но только если они доступны на этом языке.

На телефоне. Чтобы включить субтитры в видео Youtube в официальном мобильном приложении на телефоне (iOS или Android), перейдите к нужному видео и нажмите на иконку.

Как включить или отключить субтитры в видео Youtube на телефоне — Шаг 1

Ниже появится соответствующее уведомление и будут включены субтитры.

Чтобы отключить субтитры в видео на Youtube, вам нужно щелкнуть тот же значок, который их включает, как на вашем компьютере, так и на вашем телефоне.

Как добавить субтитры к видео на YouTube, которых у вас нет?

К сожалению, YouTube не создает автоматически субтитры для всех видео. Но сегодня есть расширения для Google Chrome, которые отвечают за поиск в Интернете субтитров, когда речь идет о фильмах или документальных фильмах, чтобы легко их добавить. Однако это не помогает нам, когда нам нужно посмотреть обучающее видео или новостное видео.

Субтитры для Youtube

Субтитры-для-Youtube.jpg

 

Как мы уже говорили, это очень полезно, если наше видео о фильме, потому что он ищет файл SRT на его основе. Одним из ваших источников получения подписей является портал OpenSubtitles.org. Вы также можете увидеть лучшие сайты для загрузки субтитров с этого места.

Форматы субтитров

Сегодня для тех, кто хочет посмотреть фильм с субтитрами, существует огромное множество форматов внешних субтитров, которые отлично подходят для самых распространенных видеоплееров.

на английском с русскими субтитрами

  • SRT — самый популярный формат субтитров. Он чрезвычайно прост в использовании и редактируется. Кроме того, SRT может синхронизироваться с самим видео, предотвращая появление субтитров слишком рано или поздно.
  • SUB когда-то был очень популярным форматом субтитров. Но сегодня его вытесняют более современные форматы.
  • SAMI — это специализированный формат, разработанный Microsoft. У него очень четкая структура. Поддерживает возможность изменения шрифта, цвета, размера и положения.
  • MicroDVD — это формат субтитров, разработанный специально для проигрывателя MicroDVD. В связи с этим при использовании этих субтитров в других плеерах может быть несовпадение по времени. Ведь субтитры этого формата синхронизируются с номером кадра видеоряда, а не по времени, как у большинства других форматов. В свое время он был очень популярен, но сегодня ему на смену приходят более универсальные форматы.
  • PGS — это современный формат субтитров, предназначенный для использования на дисках Blue Ray.
  • SSA — это формат субтитров, разработанный для использования с Sub Station Alpha. Это специализированная программа для создания субтитров.
  • ASS — это улучшенный формат SSA.
  • IDX+SUB — графические субтитры, предназначенные для DVD.
  • TT — один из самых перспективных форматов субтитров на сегодняшний день.

А в чем тогда польза для моего уровня языка?

  • Пополнение словарного запаса

Даже если вы не будете записывать новые слова в блокнот, ваш словарь все равно пополнится. При этом он будет наполнен самыми употребляемыми, то есть самыми полезными, словами. Это происходит так:

  1. Вы смотрите сцену, один из персонажей произносит какую-то строчку, где есть незнакомое вам слово. Например, слово не подчиняться:
  2. Из контекста разговора и соседства с известным вам порядком слов вы понимаете, что непослушный означает «непослушный», «не следовать» и так далее
  3. Вместо того, чтобы останавливать просмотр и записывать новое незнакомое слово в блокнот, вы спокойно продолжаете смотреть фильм, не отвлекаясь на заучивание
  4. Через некоторое время вы снова встречаете то же слово. В другой сцене, в другом фильме или вообще просто в интернете:
  5. Когда вы прочитаете фразу, вы узнаете слово непослушный и поймете, что в сочетании со словом закон, которое вы хорошо знаете, оно, скорее всего, означает «непослушный»
  6. Скажем, в предложении выше, что вы не знаете слово совершено. Но когда вы понимаете контекст словосочетания, образованного словами «закон», «несправедливый», «неправильный» и «непослушный», то понимаете, что обязанное — это, скорее всего, «обязан» или «должен».

В результате просмотра сцены в фильме вы выучили новое слово, увидели, как оно употребляется в одном контексте, снова увидели его в другом контексте и с его помощью выучили новое слово. Цепная реакция заучивания слов, угадывания их значения из контекста рассказа, приводит к естественному запоминанию новых слов. А это расширение словаря, причем более эффективное, чем записывать вырванные из употребления слова в тетрадку.

  • Пополнение словаря устойчивых выражений

Фильмы – это, прежде всего, живая речь. А живая речь – это не только слова, но и устойчивые выражения, которые естественным образом откладываются в подкорке в результате видения примеров их употребления в вымышленных, но бытовых ситуациях:

В этой сцене руководитель предлагает сотруднику повышение и говорит, что его порекомендовал один из коллег. В контексте этого разговора становится ясно, что фраза «У нее есть глаз на таланты» является практическим применением заявленной фразы «на глаз на что-л», что означает «видеть что-то в людях». В данном случае «видеть в людях талант».

Опять же, вам не нужно записывать это предложение, чтобы запомнить его. В английской речи встречается относительно часто, поэтому вы часами смотрите разные фильмы и сериалы, сталкиваетесь с ним не раз и запоминаете естественным образом.

Как видите, существенным преимуществом кино- и телесериального формата является то, что визуальное представление ситуаций, в которых оказываются герои, позволяет понять, о чем идет речь, даже если вы знаете лишь некоторые из используемых ими слов. Обычно вы можете сказать, о чем идет речь, просто взглянув на то, как разворачивается история.

Самое главное — спокойно принять тот факт, что вы не знаете определенного слова или не можете сразу понять его значение из контекста. Дело не в том, чтобы понять все вообще. Дело в том, чтобы понять большинство. Все остальное приходит с опытом.

  • Изучение особенностей речи разных людей

просмотр видео поможет вам научиться находить связь между особенностями речи и конкретными типами людей. Например, афроамериканцы звучат иначе, чем белые. Они используют особые интонации, которые в сочетании с характерными тембрами голоса создают неповторимое, легко узнаваемое звучание. Но для этого вы должны сначала накопить часы просмотра и прослушивания, чтобы научиться улавливать эти различия.

Ситуация аналогична способности отличить британцев от американцев, калифорнийцев от техасцев и так далее. Понимание этих различий — это продвинутый уровень языковых навыков, но мы к этому стремимся.

  • Изучение сленга и фразеологизмов

Сленг является важной частью английского языка. Сленг специально не преподается в учебниках и курсах, поэтому классическое изучение языка следует дополнять просмотром фильмов: так вы пополните свой сленговый словарный запас и ваша речь станет ближе к естественной. Фильмы и сериалы — незаменимый инструмент для изучения сленга на практических примерах:

4. Конвертируем аудио в видео

замзар

Если у вас нет видео, а только аудиозапись, вы можете конвертировать ее в .mp4. Например на zamzar.com и загрузить полученный файл на YouTube.

Возможные проблемы

Если вы пытаетесь включить текстовую трансляцию в браузере, но нужной вам иконки там нет, а в настройках установлено значение «Выкл» (или «Выкл»), которое нельзя изменить, Youtube не смог автоматически создать контент для чтения. Это возможно благодаря следующим факторам:

  • Продолжительность клипа очень большая;
  • В видео используется неизвестный системе язык (например, африканский диалект и так далее);
  • Голос слишком невнятный, много шума от третьих лиц.

В таких случаях мы никак не можем повлиять на ситуацию.

2. Ищем видео с субтитрами

субтитры

Если Downsub выдал сообщение об отсутствии субтитров, попробуйте поискать на YouTube его копию, но с субтитрами. Это можно сделать с помощью расширенного поиска.

3. Автоматически создаем субтитры

youtube_auto_1
youtube_auto_2

Если на YouTube нет версии с субтитрами для интересующего вас видео, вы можете загрузить исходный файл на свой канал (не забудьте указать настройку «Доступ по ссылке» или «Ограниченный доступ») и воспользоваться функцией автоматическое создание субтитров.

Если у вас нет исходного файла видео, а есть только ссылка на него, вы можете попробовать скачать его с сайта ru.savefrom.net.

Как автоматически создавать субтитры? Очень простой. YouTube спонтанно пытается перевести все видео на русском, английском, французском, немецком, испанском, итальянском, голландском, португальском, корейском и японском языках в текст.

Ссылка на автоматически сгенерированные субтитры появится через некоторое время после загрузки видео. Для трехминутного видео им пришлось ждать более пяти минут. Субтитры для видео, размещенных на вашем канале, можно скачать прямо с YouTube.

Иногда тексты песен оказываются вполне подходящими для видео. Но если речь в нем звучит непонятно, результат может рассмешить и удивить. Справка YouTube предупреждает, что субтитры могут не создаваться автоматически для видео очень низкого качества.

Этот метод — хороший лайфхак для школьников. Попросили посмотреть трехчасовое видео лекции? Автоматически сгенерированный файл с субтитрами и Command+F поможет вам быстро найти, какие сегменты видео охватывают нужные вам темы.

Как включить перевод субтитров на Youtube

Важно! Функция перевода субтитров на Youtube работает только в веб-версии видеохостинга. То есть активировать его из мобильного приложения на телефоне не получится.

Чтобы активировать перевод субтитров на Youtube, откройте нужное видео и нажмите на шестеренку на видео, затем выберите «Субтитры”.

Как включить перевод субтитров на Youtube — шаг 1

Нажмите «Перевести”.

Как включить перевод субтитров на Youtube — шаг 2

Выберите нужный язык для перевода.

Как включить перевод субтитров на Youtube — шаг 3

Обратите внимание, что перевод субтитров на Youtube можно активировать только для тех видео, где субтитры были добавлены автором видео. Если на видео созданы только автоматические субтитры, вы не сможете активировать перевод.

Настраиваем субтитры на «YouTube»

Субтитры на «YouTube» можно настроить. Если вы хотите изменить цвет субтитров, размер шрифта, цвет фона и другие параметры, вы также можете сделать это в настройках. Для этого вам нужно:

  • Запустите видеоклип
  • В нижней правой части плеера нажмите на значок звездочки, а затем на «Субтитры»

3

Как включить и настроить субтитры на русском и английском на ютубе Как отключить субтитры на ютубе

  • В открывшемся новом окне нажмите «Настройки»

четыре

Как включить и настроить субтитры на русском и английском на ютубе Как отключить субтитры на ютубе

  • Затем выберите все необходимые настройки

5

Как включить и настроить субтитры на русском и английском на ютубе Как отключить субтитры на ютубе

7. Пробуждаем свой мозг

говорить_это

Этот способ подходит для тех, кто очень хорошо понимает печатный текст на иностранном языке, но немного тормозит в понимании устной речи. Это происходит, когда приходится каждый день читать статьи и книги, а смотреть видео/слушать аудио гораздо реже или почти никогда.

Прежде чем смотреть видео на определенную тему, возьмите несколько статей на эту же тему (чтобы было больше терминов) и прослушайте их с помощью плагина SpeakIt. При этом не забывайте внимательно читать текст и соотносить его со звуком. В настройках расширения можно изменить женский голос на мужской, который звучит приятнее и чище.

Кому-то достаточно 20 минут, чтобы пробудить навыки понимания устной речи (при условии, что вы их когда-то отрабатывали), а кому-то значительно больше. Эффект такой же, как при посещении другой страны. Сначала небольшой шок, но уже через несколько дней все когда-то выученные слова и предложения запоминаются, а речь окружающих людей с шумового фона постепенно превращается во что-то осмысленное и понятное.

В заключение стоит помнить, что перевод – очень доступная услуга. Что касается английского, то он будет стоить не более 100 рублей за каждую минуту декодирования аудио/видео + 200-400 рублей за страницу переведенного текста. Для других языков это будет немного дороже.

Для чего используются субтитры? История их возникновения

Рассмотрев, что такое субтитры, важно осознавать, как они появились и для чего. Потребность в субтитрах восходит к началу эры звукового кино, поскольку каждая страна, производившая фильмы, мечтала продать права на распространение как можно большему количеству других стран. Для этого фильмы привозили на различные кинофестивали и показывали представителям разных стран. Те, кому фильм понравился, подписали контракт и купили права на его показ в своей стране.

Однако создание дубляжа на другом языке в то время было достаточно длительным и дорогостоящим процессом. Кроме того, было непросто предугадать, какие страны заинтересуются «продуктом». Поэтому было принято решение оставлять фильмы на языке оригинала, а субтитры давать на иностранном языке. И фильм перевела страна, купившая права на прокат.

Со временем субтитры стали часто использоваться для передачи текстов песен на труднопереводимом иностранном языке.

На телевидении были введены субтитры, чтобы люди с нарушениями слуха могли лучше понимать происходящее на экране. Но чаще это касалось готовых программ или документальных фильмов. Так как быстро создавать субтитры в новостях в режиме реального времени было очень сложно, здесь чаще использовался сурдоперевод. Однако с совершенствованием технологий, особенно с использованием цифрового телевидения, субтитры стали более доступными как по цене, так и по скорости создания.

русские субтитры

Сегодня субтитры не только помогают глухим и слабослышащим понять, о чем идет речь в фильме или программе, но и дают дополнительную информацию всем зрителям о том, что они смотрят. В особенности это относится к познавательным программам и документальным фильмам, где с помощью субтитров рассказывают о значении тех или иных терминов.

С появлением видеоплееров фильмы с субтитрами стали все чаще использовать для изучения иностранного языка. Например, во многих языковых вузах на начальном этапе обучения студентам показывают фильмы на английском языке с русскими субтитрами. После того, как они привыкли различать на слух большинство фраз в фильмах, им показывают ролики с английскими субтитрами. А освоив это, ученики постепенно переходят на фильмы без перевода и субтитров.

Субтитры незаменимы для любителей смотреть новые фильмы. Большинство современных интернет-пользователей, чтобы быстро насладиться недавно вышедшим зарубежным фильмом, не дожидаясь перевода, используют русские субтитры, которые менее трудоемки, чем перевод, и гораздо раньше появляются в публичном пространстве.

Эта практика распространяется и на популярные сериалы. Обычно приходится ждать пару дней, пока выйдет новая серия, дублированная на русский язык. Субтитры, переведенные на русский язык, можно будет получить практически на следующий день после премьеры.

Еще одна относительно молодая область применения субтитров — всеми любимое караоке.

Как сменить язык субтитров на Youtube

Если к видео доступны субтитры на нескольких языках, вы можете выбрать оптимальный вариант в настройках. Эта опция доступна как на компьютерах, так и на телефонах.

На компьютере. Откройте видео с субтитрами и нажмите на шестеренку в панели управления видео, а затем на «Субтитры”.

Как изменить язык субтитров на Youtube на компьютере — шаг 1

Появится список доступных языков субтитров, выберите нужный.

Как изменить язык субтитров на Youtube на компьютере — шаг 2

Примечание. Если есть два типа субтитров на одном языке, один из них загружается автором видео, а другой создается автоматически. Лучше выбрать тот вариант, который добавил в видео сам автор. Обычно он самый точный.

На телефоне. Чтобы изменить язык субтитров в видео YouTube на телефоне, откройте видео и нажмите на три точки в правом верхнем углу окна проигрывателя.

Как изменить язык субтитров на Youtube на телефоне — шаг 1

Перейти к субтитрам”.

Как изменить язык субтитров на Youtube на телефоне — шаг 2

Здесь вы можете выбрать лучший вариант субтитров.

Обратите внимание, что большинство видео на Youtube не имеют субтитров, загруженных автором, и предлагаются только автоматически сгенерированные на родном языке.

6. Меняем настройки воспроизведения

скорость

Способ очень банальный, но очень действенный. Если уменьшить скорость воспроизведения вдвое, звук воспринимается совсем по-другому. Это касается не только людей, но и плагинов/приложений для распознавания речи. Чем медленнее темп, тем меньше ошибок они делают.

Настроить на телефоне

Есть два вида текстового сопровождения к роликам на youtube: это может быть системный текст, созданный платформой автоматически или загруженный автором, и бегущая строка, интегрированная в процессе монтажа….

Во втором случае это часть видеоряда, такой текст нельзя отключить или перевести на другой язык (как правило, внешний вид таких субтитров сильно отличается от системного).

Сегодня мы поговорим о текстовом сопровождении, которое добавляется прямо на YouTube. В веб-версии видеохоста за активацию и деактивацию этой функции отвечает кнопка в виде прямоугольника с имитацией текстовых строк. Эта опция находится в правом нижнем углу окна воспроизведения, рядом с шестеренкой настроек.

В мобильном приложении YouTube эта кнопка подписана двумя буквами «cc»

Но есть и дополнительный переключатель:

  1. Начните смотреть видео.
  2. Нажмите на три точки в правом верхнем углу.
  3. Выберите «Субтитры» — «Русские» — для перевода
  4. А также включить или «Отключить», если текст вас беспокоит.

Еще одна интересная функция мобильного приложения: просматривая ленту на главной странице, можно задержаться на любом видео. Воспроизведение начинается без звука, но со строкой текста.

Важно: если для бегущей строки нет кнопки включения/выключения, автор отключил эту функцию для этого видео. При этом пользователи недоумевают, почему на YouTube нет субтитров (не то что русских, а вообще нет). Это можно исправить в настройках профиля.

Можно ли автоматически переводить испанские субтитры в видео на YouTube?

Очень вероятно, что англоязычное видео, которое мы смотрим, не имеет испанских субтитров. В этом случае мы должны перевести существующие, но нет… Нам не нужно использовать это слово в слово и переводить в Google Translate.

Для выполнения этой простой задачи требуется всего несколько кликов:

  • Если мы уже активировали субтитры, переходим к опции «Настройки».
  • Нажмите «Субтитры», это отобразит список опций.
  • Мы видим, что в дополнение к доступным субтитрам есть опция «Перевести автоматически», нажмите здесь.

traducion-automatica-de-subtitulos-de-youtube.jpg

  • Когда вы закончите, мы выберем язык. В нашем случае мы будем искать «испанский», учитывая, что языки перечислены в алфавитном порядке.
  • Готово, наше видео транслируется с субтитрами на выбранном языке.

5. Преобразуем речь в текст

speech_logger

Если вам не нужно переводить все видео, а только понимать короткие отдельные фрагменты, удобнее использовать плагин SpeechLogger для браузера Google Chrome.

Естественно, его можно использовать для преобразования всего видео в текст. В плагине удобно работать с фрагментами текста (записывать по одному предложению и сразу исправлять ошибки).

Готовый результат можно сохранить на Google Диск или загрузить на компьютер для дальнейшего редактирования.

Как и в случае с автоматическими субтитрами, качество результата — лотерея. Бессвязная речь человека с хорошей дикцией на простой бытовой предмет может быть прекрасно распознана. Быстрый монолог с фоновым шумом может быть проигнорирован плагином.

Как на видео включить субтитры с переводом с английского на русский

Активация происходит по схеме, описанной в предыдущей инструкции, но есть некоторые дополнительные моменты:

  • Вам нужно нажать на надпись — «Перевести»:

Кнопка для перехода к настройкам субтитров

  • Появится немалый список языков, мы найдем то, что вам нужно. Рекомендую только для этого прокручивать не колесиком мышки с последующим кликом, а кнопками со стрелками на клавиатуре — прокручиваем до тех пор, пока не выберем нужный вариант, после чего нажимаем Enter для подтверждения:

Список языков для перевода субтитров YouTube

  • Через несколько секунд вы сможете увидеть переведенный текст. Опять же, используется мощь Google Translator, которая почти идеальна, но не на 100%. По крайней мере, я смотрел какие-то зарубежные клипы и никаких нареканий не возникало.

Как включить субтитры на YouTube

Прежде всего, наведите указатель мыши на область просмотра, нажав на нужную вкладку.

Нажмите на нужную метку

Сразу после этого на видеоэкране появляются субтитры. Также язык на автомате определяется сервисом.

субтитры

Часто бывает, что человеку не нравятся субтитры в том виде, в котором они представлены. Ну, скажем так, нам не понравился дизайн. В этом случае нажмите шестеренку рядом с кнопкой субтитров. Нам нужно следующее меню.

редактировать субтитры

Нажмите на строку «Субтитры». Затем выберите «Параметры».

Как включить русские субтитры на YouTube за 3 секунды

По параметрам настроим субтитры.

Как включить русские субтитры на YouTube за 3 секунды

Из скриншота нам становится понятно, что «Опции» YouTube позволяют менять шрифты, их цвет, размер, фон над субтитрами. Вы можете сделать фон прозрачным (если хотите), цвет окна субтитров.

Опять же, окно можно сделать прозрачным. Вы можете изменить сам контур символов и добавить прозрачности буквам. Если вам не нравится то, что вы сделали, вы можете просто отказаться от этого.

Кроме того, этот электронный разум ни в коем случае не совершенен. Очень часто перевод бывает, мягко говоря, «Не очень». Довольно часто мы видим в титрах совсем другие фразы, которые люди произносят в клипах. Про пунктуацию лучше не говорить.

Авторы видео сами создают файл «субтитры». Они стараются синхронизировать его с говорящими людьми. Но думаю многим понятно — чтобы перевод был действительно синхронным, создателям нужно время и терпение. Поэтому мы должны радоваться работе роботов Gulga.

Но в этом случае нам может помочь «Расшифровка». Мы должны включить его. Для этого нужно нажать на 3 точки в правом нижнем углу.

Как включить русские субтитры на YouTube за 3 секунды

В открывшемся окне нажмите «Просмотреть расшифровку». Здесь отображаются все предложения, которые были сказаны в промежутках времени.

Как включить русские субтитры на YouTube за 3 секунды

Русские субтитры на Ютубе телефона

Чтобы включить субтитры на смартфоне, сделаем то же самое. Итак, мы скачали видео из Google Play. Затем надо нажать пальцем на видео, найти 3 точки в углу справа, войти в меню и активировать там субтитры. Но в телефоне Youtube «Параметры» не увидишь.

Какие могут возникнуть проблемы

Может случиться так, что вы хотите включить субтитры для нужного видео, но значка субтитров нет. Иконка «Настройки» есть, но команды «Субтитры» в ней тоже нет.

Это означает, что сервис не создал субтитры для этого видео по трем возможным причинам.

  1. Видео очень длинное;
  2. В видео язык неизвестен Гуглу (а их много);
  3. И, как мы сказали в начале, невнятный голос персонажей.

В таком случае можно обойтись без субтитров!

Как включить русские субтитры и надписи на других языках

Чтобы скачать субтитры, их нужно сначала скачать. Большинство современных дисков снабжены соответствующими файлами субтитров. В противном случае файл с ними просто необходимо скачать.

В большинстве самых распространенных современных плееров (Media Player Classic, GOM, KMP, Quicktime player и других) включить субтитры, если они встроены, можно с помощью контекстного меню, вызываемого нажатием правой кнопки мыши. В появившемся окне выберите вкладку «субтитры». В появившемся меню поставьте галочку напротив «показать/показать субтитры». В этом же меню вы можете настроить их по своему усмотрению. Если их несколько, можно выбрать подходящие субтитры: русские, например.

русские субтитры

При отсутствии встроенных субтитров этот же пункт меню в GOM позволит подключиться к внешним субтитрам. Только в контекстном меню нужно выбрать «обработка субтитров», а нажав на иконку «папка» выбрать нужный файл на диске.

В КМП плеере для включения внешних субтитров нужно в контекстном меню выбрать пункт «открыть», а после этого «открыть субтитры».

В Media Player Classic нужно в контекстном меню выбрать пункт «файл», затем «открыть субтитры», и можно смотреть фильм.

Конечно, есть и другие плееры, но в них загрузка и включение субтитров осуществляется по аналогичному принципу.

Как убрать субтитры на экране телевизионного приёмника

На старых телевизорах просто нажмите соответствующую кнопку на пульте дистанционного управления. На новых кнопка может быть недоступна, поэтому отключать функцию нужно через меню, а оно у всех производителей разное. Да что там производители — у разных моделей она может сильно различаться!

И даже для конкретной модели все зависит от версии прошивки, которая у топовых моделей популярных брендов обновляется с завидной регулярностью. Так что после очередной прошивки вполне может возникнуть ситуация, когда нужно будет отключить отображение субтитров, но как это сделать по-новому придется придумывать из-за измененной управляющей программы.

Поэтому рассмотрим, как выполнить это действие на телевизорах популярных брендов.

Как отключить/включить показ субтитров на телевизоре Samsung

Нет простого рецепта. Самый простой и очевидный способ — использовать кнопку субтитров. Если такового нет (или вместо надписи на пульте стоит значок, значение которого не очевидно), попробуйте воспользоваться следующими рекомендациями:

  • используйте пульт от телевизора для вызова меню;Кнопка меню на пульте дистанционного управления Samsung
  • стрелкой вправо перейти к пункту «Система»;Раздел «Системные настройки» в настройках телевизора Samsung
  • в новом меню выберите вкладку «Субтитры»;
  • появится ползунок, который нужно переключить в положение Off.Отключает субтитры в меню настроек Samsung

Эффективность этого метода для телевизоров этой марки составляет около 90%. Если вы смотрите фильм, который ранее был скачан через торренты и записан на флешку, меню телевизора здесь не поможет. Чтобы убрать субтитры, нужно использовать специальное приложение. Если текст встроен в видеоряд, отключить такие субтитры на телевизоре Samsung невозможно — просто ищите такой же файл, но без них.

Как выключить субтитры на телевизоре LG

В телевизорах другого известного южнокорейского бренда субтитры отключаются точно так же: либо нажатием кнопки на пульте, либо активацией соответствующего пункта меню. Последний вариант доступен только для моделей Smart.

Кнопка позволяет только включать и выключать отображение текста внизу экрана, никаких дополнительных функций не предусмотрено. Но они доступны через меню, для чего нужно нажать на значок со стрелкой влево (она находится в правой части экрана в центральной части).

Должно появиться меню с основными элементами управления телевизором. Ищем элемент SUB, нажимаем на него и выбираем опцию «Выключить». Здесь помимо включения/выключения телетекста можно управлять цветом и размером шрифта, настраивать язык перевода и даже синхронизировать его с видео в случае ошибок.

Отключает субтитры на телевизорах LG

Обратите внимание, что кнопка, отвечающая за отключение субтитров (ее можно назвать subtitle, реже Sub-t), есть не на всех пультах от телевизоров этой марки.

Как отключить субтитры на телевизоре Sony

Опять же, проще всего использовать кнопку субтитров, если она есть на пульте вашего телевизора. Если он старый, то, скорее всего, вы используете не родной пульт — в этом случае работа кнопки не гарантируется.

Если вы просматриваете контент, записанный на флешку, кнопка пульта также будет бесполезна. Но ситуация управляемая: нужно просто остановить воспроизведение видеоряда, нажав на иконку паузы, затем выбрать пункт списка Заголовок и отключить субтитры, после чего продолжить просмотр, нажав кнопку Воспроизведение.

Этот метод не поможет, если вы смотрите контент из потоковых сервисов, таких как Youtube или Netflix. Но и тут ситуация не безвыходная, нужно просто воспользоваться меню самого приложения, в котором должен быть способ отключить просмотр телетекста.

Надо признать, что в телевизорах Sony Bravia возможность отключения субтитров реализована программно не для всех типов видеофайлов. В основном это связано с ограничениями в отношении региона, где отображается контент, особенностями регионального законодательства в этом вопросе.

Как убрать субтитры на телевизоре Xiaomi

Молодой китайский бренд выпускает только Smart TV, поэтому обычных пультов с большим количеством кнопок вы не увидите. Это означает, что функцию просмотра телетекста можно отключить только через меню. Выполняется следующим образом:

  • вызвать меню настроек (значок шестеренки);
  • в элементе TV прогоняем все каналы до упора, пока не появится элемент «Субтитры»;
  • нажмите кнопку ОК;
  • появится новое меню, в котором нас интересует подпункт «Язык шапки текста», выбираем его;Отключить цифровые субтитры на Xiaomi TV
  • теперь вам предстоит пролистать приличный список доступных языков, в конце которого будет дорогая опция «Выкл».

Это пример того, как отключить цифровые субтитры на телевизорах Xiaomi. В случае аналога соответствующий пункт нужно искать в подменю «Телетекст». Известен еще один архаичный способ деактивации — зайти в ТТХ и набрать 100 (для активации — 888) и снова нажать ТТХ.

Инструкция по отключению субтитров на телевизоре Toshiba

В телевизорах этой марки используется собственный оригинальный способ включения/отключения субтитров. Это можно сделать двумя способами — внешне и непосредственно на панели управления.

Альтернативный способ отключения субтитров в настройках телевизора Toshiba

Последний способ встречается редко, поэтому начнем описание с него:

  • на включенном телевизоре Toshiba переключиться на канал, на котором в данный момент идет программа с субтитрами;
  • ищем кнопку C.CAPT на передней панели управления, обычно она находится чуть ниже экрана; если отображается надпись CAPT 1, это означает, что вы включили отображение текста»;
  • при повторном нажатии может появиться надпись «CAPT 2», говорящая о том, что вы выбрали включение субтитров на языке, отличном от первого. К сожалению, узнать, какой язык использовать, можно только при выходе из настроек;
  • снова нажимайте кнопку C. CAPT, пока не отобразится OFF, что означает, что вы выключили отображение телетекста.

Если на вашем телевизоре нет кнопки C.CAPT, вы можете сделать то же самое с пультом дистанционного управления:

  • снова на включенном телевизоре ищем канал с субтитрами;
  • ищем на пульте кнопку CAP/TEXT, нажимаем ее;Кнопка CCAPT на пульте дистанционного управления Toshiba
  • если на экране телевизора появился CAPTION CH1, мы включили отображение субтитров на первом доступном языке;
  • вы можете выбрать другой язык повторным нажатием кнопки или цифрами 1 или 2;
  • чтобы отключить субтитры, нажимайте кнопку CAP/TEXT, пока текст не исчезнет с экрана.

Читайте также: BlueStacks не устанавливается

Оцените статью
Блог про кнопки